婊子你昨夜睡哪儿了Where Did You Sleep Last Night

摇滚史上的传奇涅槃乐队不用介绍了,朋克摇滚的教父。《Where did you sleep last night》,1993年涅槃乐队“纽约不插电”最后一曲。歌曲悲切苍凉,如同来自的冥界的呼唤及倾诉。演唱会结束不久后,科特·科本自杀。
My girl,my girl,don't lie to me.
我的女孩,我的女孩,不要对我说谎
Tell me where did U sleep last night.
告诉我昨夜你在何处安眠
In the pines!in the pines !
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照亮
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖
My girl,my girl,where will U go
我的女孩,你要去哪里?
I'm going where the cold wind blows.
我将去的地方寒风凛冽
In the pines!in the pines!
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照亮。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
Her husband,was a hard working man.
她的丈夫是一个苦工。
Just about a mile from here.
在离这里大约一里的地方。
His head was found in a driving wheel.
他的头颅被发现在飞驰的轮下。
But his body never was found.
但他的躯体至今仍未找到
My girl,my girl,don't lie to me.
我的女孩,不要对我说谎
Tell me where did U sleep last night.
告诉我昨夜你在何处安眠
In the pines!in the pines!
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照亮。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
My girl,my girl,where will U go
我的女孩,你要去哪里
I'm going where the cold wind blows.
我将去的地方寒风凛冽
In the pines!in the pines!
在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照到。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
My girl,my girl,where will U go
我的女孩,你要去哪里?
Tell me where did U sleep last night.
告诉我昨夜你在何处安眠
In the pines!in the pines !
在松树林中
Where the sun don't ever shine.
在那里太阳永远无法照到。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
My girl,my girl,where will U go
我的女孩,你要去哪里?
I'm going where the cold wind blows.
我将去的地方寒风凛冽
In the pines~!in the pines!
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照到
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖
这是一首描述情杀的谋杀歌谣,出轨的妻子设计害死了自己的丈夫,而变身鬼魂的丈夫在那阴暗的森林里悲泣。
歌者便是那位被火车碾过的身首异处的丈夫,他正在倾诉自己的悲催爱情故事,从泣血的歌声中可以听出即便身首异处,即便已被埋在阴冷的太阳永远无法照亮的松林中 (in the pines where the sun don’t ever shine ),这位痴情的丈夫依然用悲戚的歌声在问:“My girl,my girl,don’t lie to me,Tell me where did you sleep last night。”他全然不顾究竟是谁害死了他,只是用近乎嘶哑而绝望的嗓音向她讲述着自己在阴暗的松林深处整夜颤栗的处境(In the pines!in the pines!Where the sun will never shine. I will be shiver the whole night through)……
对于这样悲切的来自的冥界的呼唤及倾诉,没有人给出回应,因此,柯特科本在歌曲结尾处用那一声洞穿沧桑苦旅的悲鸣,仿佛是在做出回应…….

为您推荐

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注